译文
太湖与天空苍茫一色,阊门的碧瓦在晨光中映着白花。 山岩两旁行人绝迹,洞庭山一夜之间结冰千尺。 曾经持节出使塞外单于营垒,北风如刀割人双耳。 深知冻伤双脚的痛苦,此生不愿再踏足远方。 谁能赠我御寒的紫貂裘,吴中风土清丽又温柔。 法令严正天地肃穆,长唱白苎歌面对寒流。 玉兰美酒醇香四溢,金星高悬云端尚显模糊。 书窗半掩白昼初开,连日来红梅已无消息。
注释
大泽:广阔的湖泽,指太湖流域。
穹天:天空。
碧瓦阊门:苏州阊门的青瓦建筑,阊门为苏州古城西门。
洞庭:指太湖中的洞庭东山、西山。
汉节:汉代使节持的符节,喻指出使经历。
单于垒:匈奴首领的营垒,指北方边塞。
紫衣裘:紫色皮衣,唐代三品以上官服。
中吴:苏州别称,指吴中地区。
白苧:白苎歌,吴地民歌。
金醅:美酒。
太白:金星,亦指酒星。
赏析
本诗以吴中晓寒为题,通过对比南北气候差异,展现作者对江南温柔风土的眷恋。开篇以'大泽穹天莽同色'营造苍茫意境,'碧瓦阊门晓花白'点出苏州地域特色。中间回忆塞外苦寒经历,与吴中'清且柔'的风土形成鲜明对比。艺术上善用夸张手法('冰千尺')、生动比喻('北风如刀'),语言凝练而意象丰富,在描绘自然景象中暗含人生感悟,体现了明代吴中文人诗的清雅风格。