译文
极目远望西南天边只剩一线光明,荒凉的原野暮色朦胧如醉意微醺。 青烟缭绕白骨散落行人日渐衰老,苦竹黄芦丛生中小路交错延伸。 寒秋大雁不来天地如水平静,故园在何处唯见野草茂密如云。 高尚情怀久因凭栏远望而消尽,更让秋风吹得我白发纷飞如雪。
注释
晚望:黄昏时分远眺。
一隙明:天边的一线光亮。
微醺:此处形容暮色朦胧如醉意。
青烟白骨:战乱后的凄凉景象,青烟指焚毁的烟火,白骨指战死者的尸骨。
苦竹黄芦:苦竹和黄芦,均指荒凉地区的植物。
细路分:小路交错分布。
寒雁不来:秋天大雁未至,暗示音信断绝。
故园:故乡。
高怀:高尚的胸怀,远大的志向。
凭阑:倚靠栏杆远望。
西风:秋风。
化白纷:使白发纷飞,形容愁苦至极。
赏析
本诗是元好问晚年代表作,以沉郁顿挫的笔触描绘金元易代之际的荒凉景象。首联'望尽西南一隙明'奠定全诗悲凉基调,'一隙明'象征微茫的希望。颔联'青烟白骨'以强烈视觉对比展现战乱创伤,'苦竹黄芦'的意象选择凸显环境恶劣。颈联'寒雁不来'暗喻音信隔绝,'故园何处'抒发深沉乡愁。尾联'西风化白纷'将个人命运与时代悲剧融合,达到情景交融的至高境界。全诗对仗工整,意象密集,情感沉痛而不失节制,体现了元好问'丧乱诗'的典型风格。