健笔千夫畏,长才四海空。飞腾须掌制,危急逐乘骢。国事笺天疏,臣心救日弓。故人牛斗上,相见气如虹。
五言律诗 哀悼 夜色 官员 悲壮 悼亡追思 文人 江南 沉郁 颂赞

译文

雄健的文笔令众人敬畏,卓越的才能天下少有。 仕途升迁须掌制诰重任,危急时刻挺身出任御史。 为国事频频上奏天听,臣子之心如挽救危局的强弓。 故人如今已归天界,相见时气势依然如虹。

注释

挽:哀悼逝者的诗作。
曾东轩:指曾黯,号东轩,南宋官员。
健笔:雄健的文笔,指文章气势磅礴。
千夫畏:令众人敬畏。
长才:卓越的才能。
四海空:天下少有。
飞腾:指仕途升迁。
掌制:掌管制诰,指担任重要官职。
乘骢:御史的代称,指曾黯曾任御史。
笺天疏:向皇帝上奏的文书。
救日弓:比喻挽救危局的力量。
牛斗:牛宿和斗宿,指天空。
气如虹:气势如虹,形容英勇气概。

赏析

这首五言律诗以雄浑的笔触悼念曾东轩。首联'健笔千夫畏,长才四海空'开篇即展现逝者非凡的文学才华和政治才能,用'千夫畏''四海空'的夸张手法突出其卓越。颔联'飞腾须掌制,危急逐乘骢'通过'掌制''乘骢'两个具体官职,概括其仕途经历。颈联'国事笺天疏,臣心救日弓'运用'救日弓'这一奇特比喻,生动表现其忠君爱国之心。尾联'故人牛斗上,相见气如虹'以浪漫想象将逝者精神升华至天际,'气如虹'既是对其生平的总结,也暗含作者追思之情。全诗对仗工整,用典精当,情感深沉而气势恢宏。