译文
南风啊南风,无法复苏这枯槁的身躯。阴阳交替变化啊,灵魂已翩翩飞向月宫。驾着朱鸟开路啊,潜入幽深的宫殿永远安息。漫漫长夜终将过去啊,遵循人间的正道法则。道是用来治理世事的啊,名声不能凭空获得。刚刚离去就能醒悟啊,可以教化士人的习气。倘若再次离去能够醒悟啊,或许奸佞谄媚之徒就会绝迹。如果让汲黯在朝中司马光为相啊,狂妄的敌首应当为之恐惧。又何至于让敌人闯过江河翻越山岭啊,在中原大地肆意杀戮。思念魏徵而祭奠张九龄啊,叹息已经来不及。您虽在九泉之下啊,忠诚的遗志依然留存。我蒙受您的知遇之恩啊,始终如一。不能在灵堂痛哭您啊,不能为您执绋送葬。我有什么辜负神明的地方啊,双脚如同被捆绑。吟唱南风三叠啊,遗憾无穷无尽。
注释
南风:象征温暖生机的和风。
槁质:枯槁的形体,指逝者。
坎离:八卦中的坎卦和离卦,代表水和火,阴阳相济。
月窟:月宫,指仙境。
朱鸟:南方神鸟,引导灵魂。
玄宫:幽深的宫殿,指墓穴。
长孺:指汉代直臣汲黯。
司马:指司马光,宋代名相。
魏徵:唐代著名谏臣。
九龄:张九龄,唐代贤相。
九原:九泉之下,阴间。
执绋:送葬时牵引灵柩。
如絷:如被捆绑,行动不便。
赏析
这首挽诗以楚辞体写成,情感深沉哀婉。开篇以'南风'起兴,营造悲凉氛围,运用'坎离''朱鸟''玄宫'等道家意象,展现灵魂超升的意境。诗中通过历史人物汲黯、司马光、魏徵、张九龄的对比,既赞美蔡文叔的忠贞品格,又暗含对时政的批判。'道所以经世兮,名不可以虚得'体现作者重视实学、反对虚名的思想。结尾'歌南风之三叠兮,恨无极'以反复咏叹强化悲痛之情,具有强烈的艺术感染力。全诗将个人哀思与家国情怀巧妙结合,展现了宋代士大夫的忧患意识。