译文
双溪的秋意已深,我送您来到古老的道路。 古道平坦如手掌,环顾四周行人稀少。 您将不停地前行,不知何时能翻越南方的山岭。 故人已经离世,或许死亡并非坏事。 世间之事浩瀚无边,愁云笼罩着江南大地。
注释
双溪:指浙江金华的东阳江和武义江汇合处,戴复古曾在此居住。
立斋:作者友人,生平不详。
入闽:前往福建。
久轩:逝者名号,应为立斋友人。
南峤:南方的山岭,指福建境内的山路。
已矣:已经去世。
江表:长江以南地区,此处指送别之地。
赏析
这首诗以深秋送别为背景,通过简练的语言营造出萧瑟悲凉的意境。前四句写送别场景,'秋气深'、'行人少'烘托出离别的凄凉氛围。'古道如掌平'的比喻新颖独特,既写实又暗含人生道路的平坦与坎坷。后六句转入对生死、世事的感慨,'未必死非好'一句包含对友人逝去的复杂情感,既有哀悼又有对人生苦难的深刻体悟。全诗语言质朴,情感深沉,在送别题材中融入了对生命意义的哲学思考,体现了宋代诗歌理趣化的特点。