译文
能够践行人之所以为人的本性实在困难, 我立于高天与厚地之间。 读书尚未达到精微深奥的境界, 处世应当迷途于名利欲望的关口。 勤勉不懈的功夫何须借助文字, 区区绘画之事怎能表现真实的容颜。 要知道上天赋予的本性原本圆满无缺, 还给你当时就不要依赖外在的归还。
注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或韵律作诗应答。
胡子升:陈普友人,生平不详。
大欠韵:指胡子升原诗所用韵部。
践其形:实践人之所以为人的本性。《尚书·说命》:“非知之艰,行之惟艰”。
精微阃:精微深奥的境界。阃,门槛,引申为境界。
利欲关:名利欲望的关口。
勉勉:勤勉不懈的样子。《诗经·大雅》:“勉勉我王,纲纪四方”。
绘事岂真颜:绘画之事岂能表现真实的容颜。暗指外在形式不能代替内在本质。
天赋元无欠:人的天性本来圆满无缺。元,通“原”,本来。
勿恃还:不要依赖外在的归还。强调本性自足,不假外求。
赏析
这是一首富含理学思想的哲理诗。诗人通过唱和之作,阐述了儒家修身养性的重要理念。首联以'践形'开篇,点明实现人性本真的艰难,确立全诗哲理基调。中间两联通过读书、处世、工夫、绘事的对比,强调内在修养重于外在形式。尾联'天赋元无欠'呼应诗题'大欠',以反讽手法点明人性本自圆满的深刻哲理。全诗语言简练,对仗工整,理趣盎然,体现了宋代理学诗派的典型特色。