译文
在严寒的冬季里没有谁能与你相比, 独自保持着幽静坚贞的品格长久不变。 画笔下勾勒出清瘦孤独的梅枝, 就像带着寒意的花朵在纸上散发幽香。
注释
岁寒:指寒冬时节,语出《论语》'岁寒,然后知松柏之后凋也'。
无与偶:没有可以与之相比的,形容梅花孤高绝俗。
幽贞:幽静坚贞的品格,出自《易经》'幽人贞吉'。
孤梢:单独的花枝,突出梅花孤傲的姿态。
冰花:指梅花,因梅花凌寒开放,如冰雕玉琢。
赏析
这首题画诗以简洁凝练的笔触,生动表现了墨梅的高洁品格。前两句通过'岁寒无与偶'的对比衬托,突出梅花傲霜斗雪的坚贞气节;'独抱幽贞长'则深化了其孤高自守的精神内涵。后两句转入画面描写,'笔下孤梢瘦'既写梅枝的形态特征,更暗含画家清瘦劲健的笔力;'冰花纸上香'巧妙运用通感手法,将视觉的'冰花'与嗅觉的'香'融为一体,赋予静态画面以动态的生命气息。全诗语言精炼,意境深远,充分体现了文人画'诗画一体'的艺术特色。