译文
珍珠美玉不自我标榜贵重,所以被人们所珍爱。 贤能愚笨也是如此,喜好厌恶都有其自然之理。 听说你要前往东南任职,让我心中充满深切的忧愁。 即使在炎风沙土的艰苦环境中,我也甘愿与你相守不离。 大梁城中并非没有其他宾客,但为他们忙碌得废寝忘食。 唯独与你相看从不厌倦,由此可知你的贤德可贵。 我年老体衰已难振作精神,而你正值壮年心怀大志。 才华出众岂是轻易可得,望你继续精心磨练自己。
注释
珠玉不自贵:珍珠美玉不自我夸耀贵重。
怜:珍爱,喜爱。
幽悁:深切的忧愁和思念。
炎风沙土:指艰苦的环境,炎热的狂风和沙尘之地。
大梁:开封的古称,北宋都城。
跪起废食眠:形容待客殷勤,忙碌到废寝忘食。
衰气:衰弱的精神状态,作者自指。
勖子:勉励你。勖,勉励。
雕镌:雕刻,比喻精心磨练才能。
赏析
这首诗是王安石送别友人谢师宰的深情之作,体现了宋代士大夫间真挚的友情。艺术上采用对比手法,以'珠玉不自贵'起兴,暗喻贤才的谦逊美德。通过'炎风沙土'与'大梁宾客'的对比,突出对友人的特别情谊。语言质朴自然,情感真挚深沉,既有对友人才能的赞赏,又有殷切的勉励之意,展现了王安石作为政治家和文学家的双重气质。