译文
你即将踏上离别之路走出尘世闲适,担任从事之职胜过执戟侍卫的卑微。 沿途景色遍览江南大地风光,封疆之地尽得浙中山水之胜。 在诸侯藩镇暂任幕僚参谋之位,将来定能进入中书省随文士之列。 到任后莫要做长久停留的打算,因为诏书不久就会急召你回朝。
注释
行行:行走不停,指离别远行。
岐路:岔路,指离别之路。
尘閒:尘世间的闲适。
从事:官职名,州郡长官的僚属。
执戟:指宫廷侍卫,比喻卑微官职。
江左:长江下游以东地区,今江苏、安徽一带。
浙中山:浙江中部的山区,指会稽郡地理特征。
侯藩:诸侯的封地,指会稽郡。
谈宾位:幕僚参谋的职位。
纶阁:指中书省,朝廷重要机构。
墨客班:文士的行列。
经岁计:做长久的打算。
徵还:征召回朝。
赏析
这首送别诗以劝慰和期许为主调,展现了宋代士大夫的仕宦观念。首联通过对比'从事'与'执戟',肯定友人的职位选择;颔联描绘会稽的地理风光,暗含对友人赴任之地的赞美;颈联预测友人仕途前景,从地方幕僚到中央要职的晋升路径;尾联以'诏书急徵'作结,既是对友人才干的肯定,也体现了宋代文人士大夫渴望朝廷重用的普遍心理。全诗对仗工整,用典恰当,情感真挚而不失含蓄,展现了王禹偁作为北宋诗文革新先驱的艺术功力。