译文
密封的奏章初次呈上九重宫阙,这一日皇宫的守卫如虎豹般凶残。百官观看奏书时无不震惊动容,可有几人回首自省愧对朝班?你的名声崇高如北斗星辰闪耀,却遭贬谪堕入南方瘴疠的海湾。不必等待多年后公论自然显现,汉家朝廷即将召还贾谊般的贤才。
注释
囊封:密封的奏章,指胡铨上书弹劾秦桧的奏疏。
九重关:指皇宫深重,喻指朝廷。
清都:天帝所居的宫阙,此处指临安皇宫。
虎豹闲:喻指把守宫门的凶恶守卫,也暗指朝中权奸。
百辟:指朝中百官。
南州瘴海:指岭南新州(今广东新兴),当时为蛮荒瘴疠之地。
贾生:指汉代贾谊,曾被贬长沙,后召回朝廷,此处喻胡铨。
赏析
本诗以激昂的笔调歌颂胡铨的忠勇气节,揭露了权奸当道的黑暗现实。首联以'九重关''虎豹闲'暗喻朝廷森严和奸臣当道;颔联通过'百辟动容'与'几人回首'的对比,批判了朝臣的懦弱;颈联'名高北斗'与'身堕南州'形成强烈反差,突出忠臣遭遇的不公;尾联用贾谊典故表达对胡铨必将重用的坚定信念。全诗情感沉郁顿挫,用典精当,对仗工整,展现了作者鲜明的政治立场和深厚的艺术功力。