烛影摇红向夜阑,乍酒醒、心情懒。尊前谁为唱阳关,离恨天涯远。无奈云收雨散。凭阑干、东风泪眼。海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。
中原 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 庭院 抒情 文人 爱情闺怨 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

深夜里烛影摇曳泛着红光,酒意初醒时,心情格外慵懒。酒宴前有谁为我唱起《阳关》别曲,离别的愁恨已随你远至天涯。 无奈欢聚如云雨般消散。独自倚着栏杆,东风吹得我泪眼婆娑。海棠花凋谢之后,燕子归来之时,在这黄昏时分的庭院里,空余我一人徘徊。

注释

烛影摇红:词牌名,亦为词中意象,指烛光摇曳映红的景象。
夜阑:夜深将尽之时。
尊前:酒樽之前,指饮酒时。
阳关:即《阳关曲》,源于王维《送元二使安西》,为送别之曲。
云收雨散:喻指欢聚结束,源自宋玉《高唐赋》巫山云雨典故。
凭阑干:倚靠着栏杆。
东风泪眼:春风吹拂下泪眼朦胧。

赏析

本词以细腻笔触刻画深闺思妇的离愁别绪。上片通过'烛影摇红''酒醒'营造孤寂氛围,'阳关'曲触发对远行人的思念;下片'云收雨散'暗喻往昔欢情,'海棠''燕子'等春景反衬人物哀愁。全词运用寓情于景手法,将抽象离愁具象化为'黄昏庭院'的视觉意象,语言婉约含蓄,情感层层递进,展现了宋代婉约词的精微深婉特质。