译文
尘世笼罩着万家街市,其中却有壶公般的仙境。楼阁如飞鸟倚靠着青空,吞吐吸纳无边风景。江水遥远更显深邃回旋,山峦遥远愈觉清丽秀美。云霞的聚散变幻,竹林的茂密连绵。飞鸟游鱼的翱翔潜泳,舟车人马的往来穿梭。四面八方的景物汇聚而来,都纳入这檐柱之间。境界辽远心境也随之开阔,意境将要超越人间局限。我曾观赏洞庭湖,水天相连一望无际。流光浮动如玉镜,包罗天地万象。又曾登临天柱山,群峰如发髻般秀美。孤雁消失的天际,放眼眺望中原大地。如飞蓬飘转落入江城,此身被微末官职束缚。当代的韦表微啊,懒于挥鞭求取功名。仍记得千佛名号,也允许时常叩访。自觉仿佛脱去凡胎,对此楼中仙人行礼。江山如展开的画匣,让我思绪悠然飘远。这其中确有真趣,可以心领神会却难以言传。客来不必挥麈清谈,只需共泛酒船畅饮。
注释
壶公天:典出《后汉书》,壶公能缩天地于壶中,喻聚远阁虽处尘市却能纳远境。
翚飞:形容楼阁如鸟展翅般高耸,《诗经·小雅》'如翚斯飞'。
芊绵:草木茂密繁盛貌。
羽鳞:代指飞鸟游鱼。
韦表微:唐代学者,此处借指韦姓友人。
挥麈:魏晋名士清谈时执麈尾挥洒,指清谈。
浮觥船:泛舟饮酒,觥为古代酒器。
赏析
本诗以聚远阁为切入点,展现了中国传统建筑'纳千里于咫尺'的审美理想。开篇以'壶公天'的典故点题,巧妙将市井尘嚣与仙境清幽形成对比。中间大量运用排比句式,'江远''山远''云霞''竹树'等意象层层铺展,构成恢弘的时空画卷。诗人通过自身游历洞庭、天柱的经历作衬托,突出聚远阁'物色四面来'的独特魅力。后段转入对友人隐逸生活的赞美,'懒著进取鞭'暗含对功名的淡泊,'可得不可传'则深化了道家'得意忘言'的哲学境界。全诗语言凝练,意境开阔,在山水描写中寄寓着超脱尘世的人生理想。