原文

两凫不到蓬莱峰,翩翩堕在葭苇丛。
口谈世事懒揖客,劫回老眼瞻飞鸿。
子真何事亦来此,培塿乃生千丈松。
挥毫古锦贮白雪,缓颊玉麈生清风。
相知苦恨相见晚,坐席未暖行匆匆。
离骚满目江路冷,秋气欲赤江头枫。
少留一日对欢伯,苍颜共变桃皮红。
醉中出语最真实,为君款曲论心胸。
我尝纵观洞庭水,水天一色光濛濛。
仙人帝子不可见,日月出没沧波中。
归来荒县窘朱墨,身如泽雉拘樊笼。
君才凛凛万夫敌,天骥一出凡马空。
不应拄笏栖枳棘,便合入幕依芙蓉。
诸公得士喜推毂,从此奏赋明光宫。
令君锦衣织青凤,先生玉气贯白虹。
相逢问我令何如,为言黑头茁霜蓬。
青云事业付公等,归去愿学柴桑翁。
七言古诗 人生感慨 劝诫 友情酬赠 叙事 含蓄 官员 抒情 文人 旷达 江南 江河 沉郁 湖海 秋景 荆楚 送别离愁 隐士

译文

两位友人未能到达理想的蓬莱仙山,却翩翩降落在芦苇丛生的偏远之地。 谈论世事懒得应酬宾客,劫后余生抬起老眼仰望高飞的鸿雁。 徐尉为何也来到此地,小土丘上竟生长出千丈青松。 挥毫泼墨如古锦贮藏白雪,从容谈吐似玉麈生出清风。 相知恨晚遗憾相见太迟,坐席未暖就要匆匆离别。 满眼《离骚》意境江路清冷,秋气将要染红江边的枫叶。 且留一日共对美酒,让苍老容颜共变桃皮般红润。 醉中话语最为真实,为你尽情倾诉心胸。 我曾纵览洞庭湖水,水天一色波光朦胧。 仙人与帝子已不可见,只有日月在沧波中出没。 归来荒僻小县困于文书,身如泽雉被困牢笼。 你的才华凛然可敌万夫,如天马行空让凡马失色。 不应持笏栖身荆棘丛,便该入幕依附芙蓉帐。 诸公得士欣喜推荐,从此可向明光宫献赋。 令君锦衣织就青凤图案,先生玉气贯如白虹。 相逢问我近况如何,只能说黑发已生白发。 青云事业托付给你们,我愿归去学那柴桑陶翁。

赏析

本诗是王炎为送别徐尉调任巴陵主簿而作,兼寄邓器先、汪兼善二位友人。全诗情感真挚,意境开阔,展现了宋代士人的仕隐情怀。艺术上运用对比手法,将理想中的蓬莱仙境与现实中的葭苇丛形成鲜明对照;比喻生动形象,如'天骥一出凡马空'喻友人才华出众,'身如泽雉拘樊笼'写自身处境。诗中'洞庭水''离骚''柴桑翁'等意象营造出浓郁的楚地文化氛围,结尾'愿学柴桑翁'表达了向往隐逸的心境,与前面的仕途感慨形成深刻呼应。

注释

两凫:指徐尉和邓器先两位友人,凫为野鸭,喻指官员。
蓬莱峰:传说中的仙山,喻指理想仕途。
葭苇丛:芦苇丛,喻指偏远小县。
瞻飞鸿:仰望飞鸿,喻志向高远。
子真:指徐尉,子真为美称。
培塿:小土丘,喻小地方。
千丈松:喻杰出人才。
玉麈:玉柄拂尘,名士清谈用具。
离骚:屈原作品,点明巴陵地处楚地。
欢伯:酒之别称。
桃皮红:饮酒后面色红润。
泽雉:沼泽中的野鸡,喻受束缚。
天骥:天马,喻才华出众。
拄笏:官员持笏板,指为官。
枳棘:多刺树木,喻艰难处境。
明光宫:汉代宫殿名,指朝廷。
柴桑翁:指陶渊明,柴桑人。

背景

此诗作于南宋时期,王炎时任地方官员。徐尉(县尉)调任巴陵(今湖南岳阳)主簿,王炎作诗送别并寄赠邓器先、汪兼善二位友人。巴陵地处洞庭湖畔,是屈原、贾谊等文人足迹所至之地,文化底蕴深厚。诗中反映了南宋时期士人在仕途奔波中的复杂心态,既有对友人前程的祝愿,也流露出对隐逸生活的向往。