掖庭国色世所稀,不意君王初未知。欲行未行始惊惋,画史乃以妍为媸。约言已定不可悔,毡车万里随单于。天生胡汉族类异,古无汉女为胡姬。高皇兵败白登下,归遣帝子称阏氏。欲平两国恃一女,乌乎此计何其疏。至今和亲踵故事,延寿欺君何罪为。此生失意甘远去,此心恋旧终怀归。胡天惨淡气候别,风沙四面吹穹庐。琵琶曲尽望汉月,塞雁年年南向飞。
七言古诗 中原 人生感慨 后妃 咏史 咏史怀古 塞北 夜色 幽怨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 月夜 沉郁 议论 边关 风沙

译文

皇宫中的绝色美人世间罕见,不料皇帝最初并不知道。将要出发还未动身时才惊讶惋惜,画师竟然把美女画成了丑女。婚约已经定下不能反悔,只能乘坐毡车万里迢迢跟随单于。天生胡汉两个民族差异很大,古时没有汉人女子成为胡人妻妾。汉高祖在白登山兵败后,送回公主称为阏氏。想要依靠一个女子来平息两国争端,唉,这个计策是多么粗疏啊。至今和亲政策仍沿袭旧例,毛延寿欺骗君王算什么罪过呢?此生失意甘愿远去异域,这颗心怀念故土始终想回归。胡地的天空暗淡无光气候迥异,风沙从四面吹打着毡帐。琵琶曲弹完遥望汉地的明月,塞外的大雁年年向南飞翔。

注释

掖庭:汉代宫中嫔妃居住的地方。
国色:形容女子容貌绝美。
画史:画师,指毛延寿。
妍为媸:把美的画成丑的。
毡车:匈奴用的毡篷车。
单于:匈奴君主的称号。
高皇:指汉高祖刘邦。
白登:白登山,刘邦曾被匈奴围困于此。
阏氏:匈奴单于的妻妾称号。
和亲:汉族王朝与少数民族联姻以求和平的政策。
延寿:毛延寿,因受贿丑化王昭君而被杀。
穹庐:匈奴居住的毡帐。
琵琶:传说昭君出塞时常弹琵琶抒怀。

赏析

这首诗以王昭君出塞和亲的历史事件为题材,展现了王安石深刻的历史洞察力和独特的人文关怀。艺术上采用叙事与议论相结合的手法,开篇描写昭君的美貌被埋没的遗憾,中间转入对和亲政策的批判,结尾通过塞外景象烘托昭君的思乡之情。诗人不仅同情昭君的个人命运,更从政治高度批判了依靠女子换取和平的软弱政策,体现了宋代士大夫的历史反思精神。语言质朴而意蕴深远,在传统题材中注入了新的思想内涵。