译文
长安城的豪华宅第凝聚着丹青碧彩,门外聚集着如云般的尊贵宾客。 主人却懒得迎接这些客人,只因深闺中藏着两位绝色佳人。 帘幕低垂春风送香,老翁只顾沉醉于美酒之中。 绿丝垂地妻子怜惜,从此可终老于温柔之乡。 欢乐时光短暂,忧恨却漫长,凤凰飞去只留下孤凰。 不言不笑追忆恩怨,明月无情地窥视着华美的牙床。 春暖花开枝头晨露如泣,此身如今如同无主之花。 可怜那高大的坟墓前石麒麟静卧,再也不许画楼中栖息燕子。
注释
长安甲第:指长安城中的豪华宅第。
珠履客:穿着缀有珍珠的鞋子的贵客,形容宾客尊贵。
洞天:道教称神仙居住的地方,此处指幽深的居所。
流霞觞:传说中的仙酒,此处指美酒。
细君:古代对妻子的称呼。
温柔乡:指美色迷人之境。
凤飞何在遗其凰:化用司马相如《琴歌》"凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰",喻夫妻分离。
象床:用象牙装饰的床,指华贵的卧具。
高冢卧麒麟:指坟墓前的石麒麟,暗示死亡。
赏析
本诗以深婉的笔触描绘了富贵之家的盛衰变迁,通过对比昔日的繁华与今日的凄凉,抒发了人生无常的深沉感慨。艺术上运用了强烈的对比手法:『门外如云珠履客』与『主人对客懒将迎』的对比,『欢乐短』与『忧恨长』的对比,『温柔乡』与『高冢卧麒麟』的对比,层层递进地揭示了荣华富贵的虚幻。诗中『凤飞何在遗其凰』化用古典意象,暗喻夫妻生死离别;『明月无情窥象床』以无情明月反衬有情之痛,意境凄美。结尾『不许画楼栖燕子』以景结情,余韵悠长,充分展现了王炎诗作沉郁婉约的艺术特色。