译文
我游历过黄山三十六峰,山中仙草遍布芳草丛丛。 浮丘公笑我缺乏仙骨,突然如孤鸿般飞逝无踪。 人生如水上浮萍随波逐流,又如涧底松树屈居困境。 虽爱拄笏看山的闲情,却难免举扇遮风的无奈。 在长沙为官三年坐守寂寞,从洞庭千里而来行色匆匆。 拥被时常梦见故乡,寒鸦在红枫间啼鸣声声。 政务未理有何益处,强食空度美好时光。 巴丘贤令善于治理,更有文采星罗胸中。 明月璀璨照耀眼前,老眼在春雾中渐明。 西寄华容书信一封,想请陶渊明般的高士来聚。 听说闲时戏弄毛笔,墨汁在碧笼中舞动如蛟龙。 心虽入俗却不染尘埃,如出岫白云遨游太空。 四野蒹葭风露清冷,有此美德如芙蓉高洁。 寻幽可访墨山寺,吊古能赋章华宫。 何时再拜两位仙吏,共唤美酒漫步虹桥。 无边湖水似小海,一点君山疑仙蓬。 城南老树可安好,烦请试唤回仙翁。
注释
元韵:指友人邓宰的原作诗韵。
六六黄山峰:黄山三十六峰,此处泛指黄山。
浮丘:浮丘公,传说中的仙人。
拄笏看山:典出《世说新语》,形容官员的闲情逸致。
长沙三岁:指在长沙为官三年。
茧丝:喻指政务繁琐如抽茧剥丝。
巴丘健令:指邓宰,巴丘在今湖南岳阳。
奎壁:奎星和壁星,喻文采出众。
双鲤鱼:指书信。
毛颖:毛笔的别称。
玄蛟:指墨汁。
两凫仙:指邓宰和孟宰两位友人。
曲生:酒的别称。
少海:指洞庭湖犹如小海。
君山:洞庭湖中的小岛。
回翁:可能指仙人吕洞宾。
赏析
本诗是王炎酬答友人的七言古诗,展现其深厚的文学造诣。艺术特色上:1)运用大量神话典故,如浮丘公、陶渊明等,增强文化内涵;2)意象丰富,黄山峰、水上萍、涧底松等意象生动贴切;3)对仗工整,韵律和谐,如'随流逐转水上萍,失地更屈涧底松';4)情感真挚,既有宦游感慨,又有友情抒发。诗中'心虽入俗不受尘,出岫白云行太空'一句尤为精彩,表达虽处俗世却保持高洁品格的人生境界。全诗将个人遭遇、自然景观与友情寄托巧妙融合,体现宋代文人诗的清雅风格。