译文
胸怀中的浩然正气如长虹贯日,保养身体还需依靠药物的功效。像维摩诘示现病相并非真实病态,戏弄人的疟鬼反而助长了文思的穷困。用笔头排解烦闷写下千首诗篇,面对酒瓮借酒消愁饮下一杯。没有烦闷没有忧愁才是真正的安乐,这身躯何时不能沐浴在春风之中?
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
韩毅伯:刘过的友人,生平不详。
病疟:患疟疾病。
玉气:喻指高洁的胸怀气概。
维摩:维摩诘,佛教居士,常示现病相说法。
实相:佛教用语,指真实的本相。
疟鬼:传说中使人患疟疾的鬼怪。
文穷:韩愈《送穷文》中提到的穷鬼之一,指文才不遇。
瓮面:酒瓮的表面,指酒。
一中:一杯酒。
赏析
这首诗以友人患病为切入点,展现了作者豁达的人生态度。首联以'玉气吐长虹'的壮语开篇,凸显豪迈气概;颔联巧妙化用佛教典故,将病痛升华为修行机缘;颈联通过'诗千首''酒一中'的对比,表现文人排遣愁闷的典型方式;尾联以'无闷无愁''不春风'作结,传达出超脱达观的生命境界。全诗用典自然,对仗工整,在调侃中见深情,于病痛中显豪情,体现了宋代文人以理节情、超然物外的精神特质。