译文
朝中官员如鹓鸿飞越九重宫门,谁知晓有雾豹隐逸在南山之中。 追忆先辈交往的故友情谊,有幸在尊长席间拜见您的英姿。 感叹我正值壮年却已生白发,知晓您深谙养生之道保持红润容颜。 若您肯施展如匠石运斤般的高超技艺,我当恭敬提衣侍奉您闲居安乐。
注释
云路鹓鸿:鹓鸿指鹓雏和鸿雁,比喻朝官行列;云路喻仕途。
九关:指宫门九重,喻朝廷重地。
雾豹:典出《列女传》,喻隐士避世修身。
南山:终南山,传统隐士居所。
丈席:对长辈尊者的敬称。
运斤:典出《庄子》匠石运斤成风,喻技艺高超。
抠衣:提起衣襟,表示恭敬。
燕閒:闲暇安居。
赏析
本诗展现了宋代士人交往的典雅风范。首联以'云路鹓鸿'与'雾豹隐南山'形成鲜明对比,既赞美对方隐逸之高洁,又暗含对仕途的微妙态度。颔联追忆世交情谊,'幸拜'二字尽显恭敬。颈联'壮年白发'与'有道朱颜'的对比,既抒发自伤之情,又表达对长者养生之道的钦佩。尾联化用《庄子》典故,以'运斤成风'喻对方才学,以'抠衣侍燕'表追随之志,用典贴切,情意真挚。全诗对仗工整,用典精当,在酬赠诗中别具深意。