原文

和醉梦,上峥嵘。
忆娉婷。
回首锦江烟一色,不分明。
翻为离别牵情。
娇啼外、没句丁宁。
紫陌绿窗多少恨,两难平。
写景 凄美 夜色 婉约 巴蜀 幽怨 抒情 文人 江河 游子 爱情闺怨 花间派 送别离愁 黄昏

译文

带着醉意进入梦境,登上高峻的山峰。回忆起那位姿态美好的女子。回头望去,锦江上烟雾弥漫一片朦胧,看不分明。 反而因为离别而牵动情思。在她娇柔的啼哭之外,竟没有一句叮嘱的话语。京城的道路上,绿窗深处,藏着多少离愁别恨,两种情感都难以平息。

赏析

这首词以梦境起笔,通过'醉梦''峥嵘'等意象营造出迷离恍惚的意境。上片写梦中登高忆美,锦江烟雨的朦胧景象暗示了情感的模糊不清。下片转入现实的离别之痛,'娇啼外、没句丁宁'细腻刻画了离别时无言胜有言的复杂心境。结尾'两难平'既指离恨难平,也暗示了仕途与情感的双重矛盾。全词语言婉约,情感深沉,展现了五代词的精巧细腻。

注释

和醉梦:带着醉意入梦。
峥嵘:高峻的山峰,喻指高远境界。
娉婷:姿态美好的女子。
锦江:成都锦江,代指离别之地。
没句丁宁:没有一句叮嘱的话语。
紫陌:京城的道路。
绿窗:女子居室的窗户。

背景

欧阳炯为五代后蜀词人,曾任后蜀中书舍人。这首《春光好》应作于其仕宦期间,可能是在离开成都(锦江所在地)时所作,表达了对某位女子的思念之情。五代时期词作多写艳情离愁,此词正是这一时代风格的典型体现。