译文
往昔在先人庙堂拜谒汾阳王般的您,我曾提笔随您题写在短墙之上。 再次离别巴江畔您的官邸之下,七度经历科举考场桂香飘荡。 仕途上自认如潘岳般拙于逢迎,浮华世俗谁怜我这处士疏狂。 客舍无炊烟饥饿欲死,仍惭愧知己询问我的境况。
注释
代公庆:代他人向郭帅表达庆贺之意。
郭帅:指南宋将领郭姓统帅,具体待考。
汾阳:指汾阳王郭子仪,唐代名将,此处借指郭帅。
巴江:指四川境内的长江支流,代指蜀地。
油戟:涂油的门戟,古代高官仪仗,指郭帅府第。
天竺:天竺寺,代指佛教寺庙或科举考场。
桂枝香:科举及第的象征,也指寺庙香火。
安仁:西晋文人潘岳字安仁,此处作者自比。
处士:未出仕的文人,作者自指。
行藏:出处行止,指仕途进退。
赏析
本诗以深沉笔触抒写寒士困顿,展现南宋文人仕途艰辛。首联以'谒汾阳'的典故暗喻郭帅威望,'写短墙'的细节体现昔日情谊。颔联'再别''七逢'的时间跨度,暗示长期科举失意。颈联巧用'安仁拙''处士狂'自况,既显清高又含无奈。尾联'无烟饥欲死'的直白描写,与'尚惭知己'的复杂心理形成强烈对比,深刻揭示传统文人的自尊与窘迫。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚,堪称南宋士人命运的真实写照。