译文
灵山确实奇异非凡,孤峰耸立高达万寻。 山上罗列着众多山峰,秀美挺拔仿佛相互临近。 险峻的石阶巧妙盘绕,古老洞穴幽深清净。 丛生的树木如展开锦帐,飞泻的泉水似弹奏玉琴。 三位仙人排列龙车仪仗,长久离去再无归音。 高阁庄严地设立神像,霓虹为衣紫霞作襟。 由此可知飞升成仙之体,一同来到这幽静绝顶。 声名利益岂不令人向往,无奈年老光景渐渐侵寻。 我如穷困的王子安一般,登临览胜不禁悲吟。 盛世虽然也曾遭遇,志向宏大却力不从心。 今人已然嘲笑古人,后人又将如何看待今人。 天命倘若可以顺从,我将坚守朴素本心。
注释
葛仙化:指葛洪修炼成仙之处,化即化境、仙境。
寻:古代长度单位,八尺为一寻。
危磴:高峻的石阶。
閟:幽深、隐蔽。
三仙:指葛洪及其道友修仙者。
班龙驾:排列龙车,指仙人仪仗。
霓衣紫霞衿:仙人所着霓虹为衣、紫霞为襟的服饰。
子安:可能指王子乔,传说中的仙人。
叵任:不可胜任。
赏析
本诗以葛洪修仙之地为背景,展现了一幅仙境般的山水画卷。前八句通过'孤起一万寻''耸秀欲相临'等夸张手法,突出山势之险峻;'危磴巧盘折''飞泉鸣玉琴'等细腻描写,营造出清幽绝尘的意境。中间转入仙道主题,'三仙班龙驾''霓衣紫霞衿'充满浪漫想象。后八句抒怀言志,由仙及人,表达对声利的淡泊和老境的感慨。'今人已笑古,后人复视今'蕴含深刻的历史辩证法,最后'守素心'的宣言体现了道家返璞归真的思想。全诗融写景、咏仙、抒怀于一炉,语言凝练,意境深远。