译文
每日登上南楼,手托腮帮遥望西山。思念我知心的友人,在那简陋床榻栖息于高峻山间。 你的诗如山中白云,盘旋舞动意态自然悠闲。世间没有飞升成仙的法术,我这凡俗脚步愁于攀登险艰。 我生性慵懒久不出门,青苔已爬满柴门关掩。床头放着五言诗稿,期待师父前来指点删改完善。
注释
支颐:以手托腮,形容沉思状。
西山:此处指僧人隐居之山。
一榻:一张床榻,指简朴的居所。
孱颜:高峻貌,此处形容山势或人品高洁。
婆娑:盘旋舞动貌,形容云彩飘逸之态。
尘步:凡俗的脚步,喻指世俗牵绊。
跻攀:攀登,喻指追求高远境界。
碧藓:青苔,暗示久未出门。
柴关:柴门,指隐士居所。
五字稿:指五言诗稿。
赏析
本诗以淡雅笔触抒写对方外知交的深切思念。前四句通过'日日登楼'、'支颐望山'的细节描写,生动展现期盼之情。'诗如山中云'的比喻新颖贴切,既赞友人诗风飘逸,又暗合其僧人身份。后四句转写自身境况,'碧藓封柴关'的意象暗示隐居之深,与前言'尘步愁跻攀'形成心境对照。尾句'期师一来删'既显谦逊求学之态,更见知音相契之深。全诗语言简淡而意境高远,在宋代僧俗酬答诗中独具韵味。