译文
不知何时这只年老的老虎,失足来到空旷的山野。山中找不到充饥的食物,瘦骨嶙峋尽显憔悴容颜。舔着掌鼓动饥饿的舌头,才知择肉而食如此艰难。暂且只为求得一餐饱腹,不愿藏身于荆棘草丛间。画师有着深远的意趣,笔墨丹青不可轻易删减。体察野兽凶残的本性,人事需要警惕防备周全。不敢轻易去梳理虎须,强弓硬弩也是徒然空弯。我的性命倘若值得珍惜,就在斜阳中掩上柴门。
注释
于菟:古代楚地方言对老虎的别称。
孱颜:形容瘦骨嶙峋的样子。
舐掌:老虎饥饿时舔舐掌心的动作。
榛菅:丛生的荆棘杂草,指老虎藏身之处。
编须:梳理虎须,暗用《庄子》盗跖捋虎须的典故。
柴关:柴门,指隐士居所。
赏析
这首题画诗以饥虎喻世,构思新颖深刻。前八句生动描绘画中饿虎的窘迫状态,通过'瘦骨''舐掌'等细节刻画,展现猛兽落难时的真实境遇。后八句由虎及人,引申出对世道人性的深刻思考。诗人巧妙运用对比手法,将兽性的凶残与人事的防闲相对照,暗含对人性险恶的警醒。尾联'斜阳掩柴关'的意象,既是对画境的呼应,也流露出诗人避世隐居的人生态度。全诗语言凝练,寓意深远,在题画诗中别具一格。