译文
清晨从云灵山出发,正午在灵泉山歇息。 两座山果然充满灵性,相对而立各自展现笑颜。 性老禅师是达摩祖师的后人,早已超脱文字束缚。 戏谑地端出寺院斋饭,怜惜我半生体弱多病。 此时正是春末时节,残存的花朵依然鲜明可见。 杜鹃在密林中喧闹,蝴蝶在清幽处翩翩起舞。 这景象很像禅师说法,开启了深奥的禅门关隘。 城市中人们巧取豪夺,正午时分谁先归来? 请允许我拄着一根竹杖,追随禅师漫步在两山之间。
注释
灵泉:山名,在今四川遂宁境内。
性老:僧人法号,具体生平不详。
云灵山:与灵泉山相对的山峰。
达磨祖:指禅宗初祖菩提达摩。
香积供:佛寺的斋饭,源自《维摩诘经》。
班班:明亮貌,指残花依然鲜明。
杜宇:杜鹃鸟,春末夏初啼鸣。
蒙密:草木茂密的样子。
一枝筇:一根竹杖,代指隐居生活。
赏析
这首诗以游山访僧为线索,展现了对禅意生活的向往。前四句以'晓发''午憩'点明时间流转,'两山有灵'拟人化手法赋予山水灵性。中间八句通过'香积供''春物老'等意象,营造出禅院幽静氛围,'杜宇闹''胡蝶舞'动静结合,暗喻佛法无处不在。后四句以'市区攘夺'反衬山林清净,表达归隐之志。全诗语言清新自然,禅理寓于景中,体现了宋代文人禅悦之风。