牂牁水阔巂山高,什敖君长曾纷搔。时移事变今安有,百里相望皆城壕。我住涪江一区宅,颇恨长安远如日。闻师乡邑愈更南,不觉掉头三太息。送行且学浮图语,是身于世真逆旅。胸中稳处即吾乡,交益誇辞空自苦。北风拂面寒飕飕,遥知去路雪侵裘。忍饥奈冻得嘉句,好在濡笔传中州。
七言古诗 人生感慨 僧道 山峰 岭南 巴蜀 抒情 文人 旷达 江河 沉郁 说理 送别离愁 雪景

译文

牂牁江水宽阔巂山高峻,昔日少数民族首领曾在此纷争。 时光流转世事变迁今已不见,百里相望都是城池壕沟。 我居住在涪江边的一处宅院,常恨长安遥远如隔天日。 听说法师的家乡还在更南边,不禁摇头叹息再三。 送别时学着用佛家言语相赠,人身在世真是暂居的旅舍。 心中安宁之处就是我的故乡,何必夸耀边远之地自寻苦恼。 北风拂面寒意飕飕,遥想归途风雪侵袭衣裘。 愿法师忍饥耐冻得佳句,好在日后蘸笔传颂中原。

注释

牂牁:古水名,指今贵州乌江、北盘江一带。
巂山:指今四川西昌一带的邛崃山。
什敖:古代西南少数民族首领的称谓。
涪江:长江支流,流经四川绵阳、遂宁等地。
浮图语:佛家言语,指僧人用语。
逆旅:旅舍,喻人生如寄。
交益:指交州、益州,泛指西南地区。
濡笔:蘸笔书写。
中州:中原地区,指文化中心。

赏析

本诗以送别南平僧归乡为线索,展现深沉的时空感慨和人生哲思。开篇以牂牁、巂山等西南地理意象营造苍茫意境,通过'时移事变'的今昔对比,暗含历史沧桑感。中间借'长安远如日'的比喻,抒发出仕无门的苦闷,与僧人'愈更南'的乡邑形成空间呼应。后段转入佛理探讨,'是身于世真逆旅'化用庄子思想,'胸中稳处即吾乡'体现随遇而安的超脱境界。结尾'忍饥奈冻得嘉句'既是对僧人的期许,也暗含对文学传承的重视。全诗融地理、历史、佛理于一炉,语言凝练而意境深远。