译文
四季平分春光最为美好,春天虽已过半却不甘衰老。 驾着轻车骑着矮马任意寻春,才相信自然造化为了春天如此精妙。 园中层层叠叠乱花飞舞,长路青青绿草如茵。 谁知明媚春光突然变得阴沉,顿时让欢乐之事变成忧愁寂静。 孩子们天真话语甜蜜如蜜,想要观看俘虏清点战利品。 万屯勇猛军队移防蜀地边塞,胡人欢喜跳跃秦人悲伤哭泣。 独坐只担心酒杯空空,余寒中颇觉莺声涩滞。 贪恋五斗俸禄不能为自己谋划,何时才能归隐做个山林隐客。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
李士举丈:李姓字士举的长辈,丈是对长辈的尊称。
四时平分:四季均分,指春季占全年四分之一。
强半:过半,指春季已过大半。
轻车矮马:轻便的车马,指随意出游。
天工:自然造化。
中园:园中。
风花:风中飞舞的花瓣。
阳熙变阴惨:从温暖明媚变为阴沉凄惨。
儿曹:孩子们。
俘囚:俘虏。
军实:战利品。
貔貅:传说中的猛兽,喻指勇猛军队。
五斗:指微薄俸禄,典出陶渊明不为五斗米折腰。
赏析
本诗是王十朋的感春抒怀之作,艺术特色鲜明:
1. 对比手法巧妙:通过春光明媚与突然阴惨的对比,暗喻时局变化;通过胡人喜跃与秦人泣的对比,反映战争带来的不同影响
2. 意象运用丰富:风花、烟草、莺声等春日意象与貔貅、军实等战争意象交织,形成强烈反差
3. 情感层次分明:从寻春之乐到忧时之叹,再到归隐之思,情感转折自然流畅
4. 用典含蓄深刻:'五斗'典故既表达了对官场生活的厌倦,又暗含对陶渊明高洁品格的向往