译文
北渚有一位湘夫人般的仙子,洛水有一位宓妃般的神女。 池塘中盛开着十种莲花,是我平生罕见的美景。 纤细与丰腴各有风姿,红白莲花争奇斗艳。 我来到亭中饮酒赏花,夜深仍不忍归去。 园主家的采花人,只爱花香沾满衣衫。 哪知道清露湿润时分,圆圆的荷叶上露珠如珍珠般倾泻。
注释
北渚:北面的水中小洲,出自《楚辞·九歌·湘夫人》'帝子降兮北渚'。
帝子:指湘夫人,传说为尧帝之女。
洛川宓妃:洛水女神宓妃,曹植《洛神赋》中描写的美女形象。
十种莲:形容莲花品种繁多,色彩丰富。
纤秾:纤细与丰腴两种不同的美态。
珠玑:珍珠,比喻荷叶上滚动的露珠。
赏析
本诗以神话传说中的仙女比喻莲花之美,开篇用'北渚帝子'和'洛川宓妃'两个典故,赋予莲花超凡脱俗的仙气。中间四句具体描写莲花的多样形态和色彩对比,'纤秾各态度'写其形态之美,'红白争光辉'写其色彩之艳。后四句转入抒情,通过'夜久未忍归'表现对美景的留恋,最后以'清露泻珠玑'的细腻描写收尾,既写实又富有诗意。全诗语言清丽,意境优美,展现了宋代文人园林诗的雅致情趣。