译文
可惜你精通三教要义,我们相约期待你在科举中脱颖而出。 南衙的章奏写得精彩,北阙聚集着众多缙绅士大夫。 想象你疾步走向宣室殿,真可谓登上了仙境般的高位。 行装应当尽快准备妥当,不必为旅途奔波而叹息。
注释
通三语:指精通儒释道三教要义,语出《北史·李士谦传》。
六科:唐宋科举取士的六种科目,即进士、明经、明法、明字、明算、制举。
南司:唐代指御史台,因在宫禁之南而得名,此处泛指中央官署。
北阙:古代宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书奏事之处,代指朝廷。
宣室:汉代未央宫前殿正室,为皇帝斋戒和召见重臣之所,典出《史记·贾生列传》。
郁罗:即郁罗台,传说中仙人居所,此处喻指高位或理想境界。
行装:出行时所准备的行李物品。
赏析
本诗是刘克庄赠别友人的作品,展现了对友人仕途的美好祝愿。诗中巧妙运用历史典故和官场意象,'通三语'赞友人才学渊博,'中六科'期许科举成功。'南司''北阙''宣室'等宫廷意象的连用,构建出完整的仕途晋升图景。尾联'行装宜速具'既体现对友人即刻启程的催促,又暗含对其前程的坚定信心。全诗对仗工整,用典精当,在勉励中透露出深厚的友情和士人间的相知相惜。