译文
六扇屏风将床榻隔开遮蔽,床头堆满书籍的处士之家。 不厌其烦地高声吟诵而独卧,多少次伴着剪烛花的时刻。
注释
屏风六曲:指由六扇屏风组成的折叠屏风,古代居室常用陈设。
别床遮:屏风将床榻隔开,形成独立空间。
处士:指有才德而隐居不仕的人,此处指作者自况。
高吟:高声吟诵诗文。
烛灯花:古代油灯或蜡烛燃烧时灯芯结成的花状碳化物,需时常剪除以保持明亮。
赏析
此诗以细腻笔触描绘学者书斋生活场景。前两句通过'屏风六曲'和'书满床头'的具象描写,勾勒出一个与世隔绝的书斋空间,暗示主人隐居治学的生活状态。后两句'高吟独卧'与'伴剪灯花'形成动静结合的画面,既表现了学者深夜苦读的专注,又通过'几回'二字透露出时光流转的感慨。全诗语言简练而意境深远,展现了传统文人的书斋雅趣和孤寂中的自得之情。