译文
重新踏入京城宫门的日子已有定期,匆忙整理行装暂且穿上出征的衣袍。 皇上思念宣室召见名儒问答,百姓欢喜玄都观的旧客归来。 高尚的节操不难在晚年保持完整,顺利的仕途未必全是危机暗藏。 愿您暂且为天下百姓出仕建功,莫要眷恋苕溪的青山绿水隐居不出。
注释
脩门:原指楚国郢都城门,后泛指京城宫门。
趣装:急忙整理行装。趣,同'促',急促。
宣室:汉代未央宫前殿正室,汉文帝曾在此召见贾谊,喻指皇帝召见重臣之所。
玄都:玄都观,唐代长安道观,刘禹锡有'玄都观里桃千树'句,此处借指京城。
亨途:顺利的仕途。
苕溪:浙江北部河流,以风景秀丽著称,常代指隐逸之地。
翠微:青翠的山色,指代山水美景。
赏析
本诗是陆游送别友人复出的赠别之作,充分展现了陆游忧国忧民的情怀和精湛的艺术造诣。诗中巧妙运用'宣室''玄都'等典故,既表达了对友人重获重用的祝贺,又暗含对朝廷用人政策的肯定。'高节不难全晚岁,亨途未必尽危机'一联,既是对友人的劝诫勉励,也体现了陆游对仕途风险的清醒认识。尾联'愿公且为苍生起'直接抒发作者心系天下的胸怀,与'莫向苕溪恋翠微'形成鲜明对比,凸显了士大夫'达则兼济天下'的责任担当。全诗对仗工整,用典精当,情感真挚,是南宋送别诗中的佳作。