译文
浩渺的湖水远接天际,山岛漂浮宛如在海中。四周是银光闪耀的世界,群山如画屏风般簇立。秋收时节渔夫樵夫集市繁忙,云雾连接着佛寺道观。我来到这里迷失了方向,多亏主人热情指引招待。
注释
灵佑观:道观名,位于洞庭湖畔。
沈君:指灵佑观的主人沈姓道士。
水远通天上:形容洞庭湖水势浩渺,仿佛与天相接。
山浮似海中:描绘君山等岛屿如浮于湖面。
银色界:指月光或水光映照下的银色世界。
画屏风:比喻山水景色如画屏般美丽。
佛老宫:佛寺和道观的统称。
迷所指:迷路不知方向。
赏析
本诗以洞庭湖为背景,通过'水远通天''山浮海中'的宏大视角,展现洞庭湖的壮阔景象。中二联工整对仗,'银色界'与'画屏风'形成色彩对比,'渔樵市'与'佛老宫'体现人间烟火与宗教圣地的交融。尾联转入抒情,表达对主人的感激之情。全诗意境开阔,语言凝练,既有写景的壮美,又有叙事的亲切。