译文
月宫仙子携来金色云霞般的桂花,揉搓成碎屑洒落缤纷。 玉兔捣制百和天香,蟾蜍窃取香气从月宫奔逃。 凭借色香幻化而成这棵桂树,天上的香气飘散人间皆闻。 花神向大地乞求桂种,承蒙上天一笑移栽其根。 知君腰间有修补月亮的斧头,砍取高枝让远香飘扬, 留下剩余的桂树遗赠给子孙后代。
注释
蕊宫:道教传说中的月宫,因月宫有桂树,故称。
黄云:指桂花,因其色金黄如云。
挼:揉搓,捻弄。
百和天香:指桂花的浓郁香气。
兔为捣:传说月中有玉兔捣药,此处化用为玉兔捣桂花。
蟾蜍:月宫中的蟾蜍,传说窃取桂花香气。
假合:借助、凭借。
后土:大地,人间。
补月斤:修补月亮的斧头,暗用吴刚伐桂典故。
斫:砍伐。
赏析
本诗以浪漫的想象和神话典故,构建了一个瑰丽的月宫桂花世界。诗人巧妙化用嫦娥、玉兔、蟾蜍、吴刚等月宫神话元素,将桂花的神奇来历娓娓道来。'蕊宫仙子''百和天香'等意象营造出仙气缭绕的意境,'挼之成屑''窃之从月奔'等动态描写赋予神话以鲜活生命力。后段转入现实,以'补月斤'暗喻友人才华,'斫取高枝扬远芬'既指采摘桂花,更寓含扬名立万之意,'遗子孙'则寄托家族昌盛的美好祝愿。全诗想象奇崛,语言华美,在咏物中寄寓深厚的人文情怀。