译文
你可知道唐代元结镇守舂陵时,湘湖地区盗贼猖獗横行。唯独元结治理的地区安然无恙,他守卫孤城如同金城汤池。 你又可知祁国公杜衍曾任乾州知州,调任凤翔时何等迅速。两州百姓在边境争相挽留,先掌州郡后任宰相显赫一时。 赵公来莆田完全像元结一样,精明强干树立威信。威严与仁政相辅相成,鼠辈不敢侵犯我们的疆界。 赵公离开莆田仍似杜衍,百姓截住马镫挽留道路喧哗。我们莆田百姓正有所依靠,泉州为何要来争抢我们的父母官。 我将好言安慰莆田人民,此地幸运与泉州为邻。边境相望如邹国近鲁国,贫富差异不像越国看秦国。 赵公的风采令人敬仰,莆田也依靠泉州作为保障。盗贼首领被缚送京城,四方腥膻之气即将扫荡干净。 长淮以北战乱频仍,国家正需要经世之才。外出平定西贼入朝身着衮绣,谁能像韩琦范仲淹那样建功立业。 书生自愧年老无力,不能随公擒获敌酋。愿用诗篇歌颂中兴盛世,浓墨大字刻在浯石永流传。
注释
莆守:莆田太守,指赵孟坚。
司舶温陵:调任泉州(温陵)市舶司。
元结:唐代诗人,曾任道州刺史,政绩卓著。
祁公:指宋代名臣杜衍,封祁国公。
钧轴:指宰相职位,喻重要官职。
截镫遮留:形容百姓挽留好官的情景。
刁斗:古代军中用具,指边境警戒。
渠魁:盗贼首领。
藁街:汉代长安街名,外国使节居住处。
一韩一范:指韩琦和范仲淹,宋代名将。
赏析
这首诗是李丑父为送别莆田太守赵孟坚调任泉州而作。全诗运用对比手法,将赵孟坚比作唐代名臣元结和宋代贤臣杜衍,突出其政绩卓著、深得民心。诗歌结构严谨,前四句以历史典故起兴,中间详细描写赵公治理莆田的政绩和百姓挽留的情景,后段表达对赵公未来建功立业的期望。语言雄浑豪迈,用典贴切自然,既体现了对友人的深厚情谊,又抒发了对国家命运的关切,具有较高的艺术价值和历史价值。