昔我与君俱妙龄,同时充贡乡曲英。君携令名逊伯氏,天性好义甚好名。薄俗斗粟有德色,君视名第鸿毛轻。此事今无古亦少,百鸟群中孤凤鸣。老天相知苦不早,囊书匣剑犹书生。累年文屋提铁骑,共我掎角参齐盟。我于再战偶得隽,君虽屡衄无弱兵。长须忽持双鲤至,短褐欲访五羊城。红粉蛛丝期已近,金滩鸂鶒眼偏明。知君图南非左计,九万扶摇第一程。畴昔韩苏行脚处,一草一木被光明。鳄鱼久出海若避,白鹤诗留泉石清。葛仙丹井未湮没,伏波铜柱馀峥嵘。君行窥奇摘海异,浇沃磊块气愈盈。闽士南征可车载,间有铁中夸铮铮。商瑚夏琏只君是,此宝岂久道边横。吹送鹗书风借便,殿前奏赋摩空声。当家魁相衣钵在,会趾前美大门闳。寿母一笑春生颊,绣舆锦诰来将迎。牵衣儿女莫惜别,为君为亲在此行。计程何日到庾岭,梅花雪片飞琼瑛。魁占群芳差易耳,相期心事在和羹。
七言古诗 劝诫 友情酬赠 官员 岭南 岭南 庾岭 抒情 文人 旷达 江湖诗派 激昂 豪放 送别离愁 闽地

译文

往昔你我正值青春年少,同时被选送参加科举成为乡里英才。 你带着美名却谦让兄长,天性重义更胜追求功名。 世俗之人对一斗米都显吝啬,你却视功名如鸿毛般轻。 这般品行今已罕见古亦稀少,犹如百鸟群中孤凤长鸣。 老天让我们相知却苦于太晚,书剑在身仍是书生模样。 多年在考场奋力拼搏,与我并肩作战共结盟约。 我再次应试偶然得中,你虽屡次落第却非弱兵。 忽然收到你的书信传来,穿着布衣将要探访羊城。 婚期已近如蛛丝牵连,金滩鸂鶒目光特别明亮。 知你谋划南下并非失策,如大鹏展翅踏上万里征程。 昔日韩愈苏轼足迹所至,一草一木都沐浴光辉。 鳄鱼早已远遁海神避让,白鹤诗篇留存山水清音。 葛洪丹井尚未湮没,伏波铜柱依然巍峨耸立。 你此行探奇览胜采集异闻,涤荡胸中块垒气概更盈。 闽地士子南行车载斗量,其间必有铮铮铁骨之辈。 商瑚夏琏般的人才唯你莫属,这般珍宝岂会长久埋没路旁。 借得好风送上荐书,殿前献赋声震云霄。 继承家族宰相衣钵,定能光大门楣超越前人。 老母展颜笑生双颊,绣车诰命前来相迎。 儿女牵衣莫要惜别,为国为家正在此行。 计算行程何日到庾岭,梅花如雪片片飞琼。 独占群芳并非难事,相期共展治国才能。

注释

陈君保作哲:即陈作哲,字君保,作者友人。
广漕:广南漕运司,宋代管理广东地区漕运的机构。
妙龄:青春年少之时。
充贡:被选送参加科举考试。
伯氏:兄长,指陈作哲的兄长。
斗粟有德色:形容世俗之人斤斤计较。
孤凤鸣:比喻品德高尚的少数人。
囊书匣剑:形容书生装束。
文屋提铁骑:指在科举考场中奋力拼搏。
五羊城:广州别称。
鸂鶒:一种水鸟,形似鸳鸯。
九万扶摇:用庄子《逍遥游》典故,喻仕途顺利。
韩苏:指韩愈、苏轼,均曾被贬岭南。
鳄鱼:韩愈在潮州曾作《祭鳄鱼文》。
白鹤诗:指苏轼在惠州所作诗词。
葛仙:葛洪,东晋道士,曾在罗浮山炼丹。
伏波铜柱:东汉伏波将军马援征交趾所立铜柱。
商瑚夏琏:比喻珍贵人才。
鹗书:推荐人才的文书。
庾岭:即大庾岭,通往岭南的重要关隘。
和羹:比喻辅佐君主治国。

赏析

这首送别诗以深情的笔调展现了作者与陈作哲的深厚友谊。全诗采用七言古体,气势恢宏而情感真挚。开头回忆二人年少同窗之谊,突出陈作哲淡泊名利、重义轻利的品格。诗中巧妙运用对比手法,将陈君的高洁与世俗的浅薄形成鲜明对照。'百鸟群中孤凤鸣'的比喻形象生动,凸显友人超群拔俗的气质。 诗中用典精当自然,'九万扶摇'化用庄子逍遥游,'韩苏行脚'借古喻今,既切合友人赴任岭南的地域特色,又暗含对其前程的期许。结尾'和羹'之喻升华主题,从个人情谊上升到治国平天下的政治理想,体现了宋代士人'达则兼济天下'的价值追求。 艺术上,本诗语言凝练而意象丰富,情感层层递进,从惜别到勉励,从个人遭际到历史传承,展现了作者高超的诗歌造诣和深厚的人文关怀。