译文
在朝廷任职的同僚们懒得按时上朝,愁云惨淡苦雨连绵使湖山暗淡。 可怜那黑黍的穗子散乱下垂,空有决明草鲜艳美好的颜色。 忧国忧民的内心更添感慨,厌倦了趋炎附势追名逐利。 幸好在幕府中文书工作还算清闲,只是诗债已久无缘偿还。
注释
天上仪邻:指在朝廷任职的同僚。
趁班:按时上朝值班。
黑黍:黑色的黍米,古代重要的粮食作物。
纷披穗:形容黍穗散乱下垂的样子。
决明:植物名,此处暗指虽有决明之明却无补于事。
鲜好颜:鲜艳美好的颜色。
寸心:内心,心中。
趋时:迎合时俗。
俗驾:世俗的车驾,指追名逐利。
幕中:在幕府中任职。
文书省:处理文书的清闲职务。
诗债:拖欠的诗作。
赏析
这首诗通过愁云苦雨的自然景象,抒发了作者忧国忧民的情怀和对官场生活的厌倦。前两联以景抒情,'愁云苦雨'既写实景又暗喻时局昏暗;'黑黡纷披穗'象征民生凋敝,'决明鲜好颜'反衬现实困境。后两联直抒胸臆,'忧国寸心'展现士大夫的责任感,'倦追攀'表达对官场虚伪的厌恶。尾联'诗债不还'既写实又含深意,暗示在浑浊时局中诗歌创作的无力感。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚沉郁。