译文
陶渊明面对督邮束带行礼,归来后内心激荡难平。韩愈在县斋饱读诗书,自称这样的日子值得珍惜。两位贤士的诗篇留存天地之间,千年之后仍被视若双璧。为官不妨碍以文字为乐,这样的人物并非时常出现。官场风波在县一级最为剧烈,文书堆积如笋难以处理。许侯的敏捷文思实非难事,如遇良匠自然能解难题。减免租税让农民享受丰收,讲学如流水治愈顽疾。笔力雄健胜过丈二长矛,诗筒敏捷好似紧急文书。诗句中的精髓唯有心知,超越陶韩之处少人识得。乡里有显贵喜爱文士,设榻堂上赏识英才。笑我如冰车雪辗般迟钝,不然续诗更加丰富。穷冬独坐四壁无聊,渴求一字如渴思美玉。派仆取诗满载而归,何须黄金装点门面。只恐天上六丁听闻,一夜取走需借霹雳。
注释
陶令束带:指陶渊明任彭泽令时,因不愿束带见督邮而辞官。
昌黎:指韩愈,因其郡望昌黎,世称韩昌黎。
束笋:形容文书堆积如笋般密集。
匠石:古代著名工匠,喻指善于识别人才的人。
农扈:指农民、农户。
丈二殳:古代长兵器,喻笔力雄健。
尺一檄:指官方文书,喻诗作敏捷。
六丁:道教神祇,指掌管文书的神仙。
赏析
本诗以陶渊明、韩愈两位文学大家起兴,通过对比手法突出许侯的文学才华。诗中运用大量典故和比喻,如'匠石''六丁'等,展现作者深厚的文学功底。结构上前后呼应,从历史人物写到现实交往,最后以神话收尾,富有浪漫色彩。语言凝练典雅,对仗工整,体现了宋代士大夫的文学修养和审美情趣。