译文
回想当年你参与文人雅集,在七十位同科中最是年轻。分别日久遗憾没有鸿雁传书,深夜仍记得你勤学苦读的身影。我侥幸得中进士实属天幸,你何不立志光耀家族门庭。他日重逢定当刮目相看,你的美誉必将如兰花香远益清。
注释
文盟:文人结社或科举同年之谊。
七十人:指同科进士,宋代进士录取人数。
案帷萤:用车胤囊萤夜读典故,喻勤学。
叨天幸:谦辞,侥幸得到上天眷顾。
登科甲:考中进士。
绍品丁:继承家学,光耀门楣。
阿蒙:吕蒙典故,'士别三日当刮目相待'。
国兰馨:喻德行高洁,声名远播如兰之芬芳。
赏析
本诗以深挚友情为基调,运用对比手法展现两位文人的不同境遇。首联追忆往事,突出郑汝瞻的年轻才俊;颔联通过'寄雁''帷萤'的意象,既表达思念又赞美友人勤学;颈联在自谦中暗含对友人的期许;尾联化用'刮目相看'典故,寄托美好祝愿。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不失典雅,体现了宋代文人诗的酬唱特色。