译文
赵汝谈的文章如屈原贾谊般早年就显露才华,晚年起草朝廷诏令更是精妙绝伦。 他本是天仙般的人物,因一念之差堕入凡尘,千年世家谁能像他这般老成持重。 他在宝庆年间所上贺表明确规范朝政,端平年间的谏言字字如针砭时弊。 如今不堪忍受这些德高望重的老臣相继凋零,泪水流到南塘时更觉悲痛欲绝。
注释
屈贾:指屈原和贾谊,战国和西汉时期的文学家。
长杨:汉代宫名,代指朝廷文书。
制诰:皇帝诏令的统称。
属籍:登记宗室的名册,指赵汝谈的世家身份。
老成:年高有德,练达世事。
宝庆:南宋理宗年号(1225-1227)。
端平:南宋理宗年号(1234-1236)。
耆旧:年高望重者。
南塘:赵汝谈的号,亦指其居所。
赏析
这首挽诗以精湛的艺术手法塑造了赵汝谈的完整形象。首联用屈贾作比,突出其文学才华和政论造诣;颔联'天仙一念'的比喻既显其超逸品格,又暗含对其仕途坎坷的惋惜;颈联通过具体政绩展现其政治风骨;尾联直抒胸臆,将个人哀思升华为时代悲歌。全诗对仗工整,用典贴切,情感深沉,展现了宋代挽诗'以诗存史'的典型特色。