声声疏雨滴空庭,陋室藏书未有铭。货殖旧曾思负贩,生涯新觉类优伶。风云世态心常静,诗酒交游眼易青。莫向芳尘再回首,只将惆怅遣衰龄。
七言律诗 人生感慨 凄美 含蓄 夜色 感慨 抒情 文人 江南 沉郁 隐士 雨景

译文

稀疏的雨点声声滴落在空旷的庭院,简陋的居室藏书却没有铭文记述。 曾经想过像商人那样担货贩卖,如今觉得生涯好似优伶戏子。 面对变幻的世态内心保持平静,诗酒交游时容易得到他人青眼相看。 不要再回首美好的往事尘世,只能将惆怅之情排遣在衰老的年纪。

注释

疏雨:稀疏的雨点。
空庭:空旷的庭院。
陋室:简陋的居室,出自刘禹锡《陋室铭》。
铭:指刘禹锡《陋室铭》那样的铭文。
货殖:经商,出自《史记·货殖列传》。
负贩:担货贩卖,指小商贩。
优伶:古代以乐舞戏谑为业的艺人。
风云世态:变幻莫测的世道人情。
眼易青:青眼相看,表示重视或喜爱。
芳尘:美好的往事或尘世。
衰龄:衰老的年纪。

赏析

这首诗以夜雨独坐为背景,抒发了诗人对人生际遇的深沉感慨。首联通过'疏雨滴空庭'的意象营造出孤寂氛围,'陋室藏书未有铭'暗用刘禹锡典故却反其意,暗示自己的境遇更为凄凉。颔联以'货殖''优伶'为喻,表达了对人生角色转换的无奈。颈联'风云世态心常静'展现超然态度,'诗酒交游眼易青'则流露对知音的渴望。尾联'莫向芳尘再回首'体现决绝,'只将惆怅遣衰龄'道尽晚年悲凉。全诗对仗工整,用典自然,情感层层递进,在沉郁中见超脱,在感慨中显豁达。