译文
笔端如鸾凤飞舞,墨迹似乌鸦翻腾,在白玉堂中懒于起草诏书。 吟得佳句便批风抹月,心神愉悦如饮露餐霞般超脱。 您对官爵浮名看得很淡,皇帝念及年高德劭特加恩礼。 大力延续长寿保全晚节,皇帝那盛大美好的诏书言辞嘉许。
注释
笔飞鸾凤:形容书法如鸾凤飞舞般优美。
墨翻鸦:墨迹如乌鸦翻飞,比喻笔力遒劲。
白玉堂:指翰林院或高级官员的办公场所。
草麻:起草诏书,唐代诏书用黄麻纸书写。
批风抹月:指吟风弄月,即兴创作诗文。
饮露餐霞:道家修炼方式,形容超脱尘世的生活。
轩冕:古代卿大夫的车服,指代官位爵禄。
耆英:年高德劭的英才。
丕衍:大力延续。
修龄:长寿。
洋洋:盛大美好的样子。
圣言:皇帝的话语。
赏析
本诗是刘克庄唱和诗中的佳作,充分展现了其晚年诗风特点。首联以'鸾凤''翻鸦'的生动比喻描绘书法艺术,'懒草麻'暗含对官场事务的疏离感。颔联'批风抹月''饮露餐霞'用道家意象表现超然物外的生活态度,对仗工整而意境高远。颈联转折,既赞美对方淡泊名利的高洁品格,又点明皇帝的特殊礼遇。尾联表达对长寿晚节的祝愿,'洋洋圣言'的描写含蓄中见尊崇。全诗语言精炼,用典自然,在酬唱中寄寓了深厚的人生感悟。