原文

亭前一望水东流,更有雄楼在上头。
燕子飞来春漠漠,鸱夷仙去水悠悠。
神交故国三千里,目断中原四百州。
日暮片云栖古树,昔人留与后人愁。
七言律诗 中原 人生感慨 凄美 叙事 古迹 咏史怀古 咏物 悲壮 抒情 政治抒情 文人 楼台 武将 江南 江河 沉郁 盛唐气象 黄昏

译文

站在亭前眺望江水东流不息,更有雄伟的飞云楼矗立在上头。 燕子飞来时春意朦胧弥漫,范蠡仙去后江水依旧悠悠流淌。 心神与三千里外的故国相交接,目光望断中原四百州的山河。 黄昏时分片片云彩栖息在古树上,先人留下的景象让后人生出无限愁绪。

赏析

这首诗是文天祥晚年的代表作,以飞云楼为切入点,抒发了深沉的故国之思和亡国之痛。首联以'水东流'起兴,暗喻时光流逝、国势已去。颔联用燕子春来和范蠡仙去两个典故,形成时空交错的意境。颈联'神交故国''目断中原'对仗工整,情感浓烈,展现了对宋朝疆土的深切眷恋。尾联以'片云栖树'的意象收束,将个人愁绪升华为历史长河中的永恒悲慨。全诗融情于景,典故运用自然贴切,语言沉郁顿挫,充分体现了文天祥诗歌的爱国情怀和艺术成就。

注释

飞云楼:位于今江苏镇江的名楼,相传为三国时期所建。
鸱夷:指范蠡,春秋时期越国大夫,助勾践灭吴后泛舟而去,号鸱夷子皮。
神交:精神上的交往,指对故国的深切思念。
三千里:虚指,形容距离遥远。
四百州:宋代全盛时期约有四百余州,此处代指宋朝疆土。
片云:孤云,象征漂泊无依的意境。

背景

此诗作于南宋灭亡后,文天祥被元军押解北上途中。当时诗人途经镇江,登临飞云楼,触景生情,联想到三国时期和春秋时期的历史人物,对比当下南宋灭亡的惨痛现实,写下了这首充满故国之思的七言律诗。飞云楼作为历史遗迹,见证了朝代更迭,更激发了诗人对江山易主的深沉感慨。