译文
梅花凋零残留花瓣,柳树添上新绿嫩叶,湖上天气刚刚放晴。沿着芬芳的堤岸旧路,携手漫步步履轻盈。指向梁洲那边望去,鸟儿啼叫之处,一片鲜花明艳。不要误认为是梨花万点,那满树盛开的其实是春樱。 时光匆匆,经不起今日的骤雨,明日的狂风。更何况,这樱花本就容易飘零凋落。还对着如玉的美人笑脸,在画亭内低声倾诉衷情。正值美好时光,在柳荫深处,再次订立白头偕老的盟誓。
注释
梅落残英:梅花凋谢后残留的花瓣。
柳添新绿:柳树长出嫩绿的新叶。
芳堤:花草芬芳的堤岸。
梁洲:湖中的小洲,泛指美景之地。
珠娘:对女子的美称,指容颜如玉的女子。
白头盟:白头偕老的盟誓。
赏析
这首词以春游赏樱为背景,通过细腻的景物描写和情感抒发,展现了春日美景与人间情爱的完美结合。上片以'梅落残英,柳添新绿'开篇,点明暮春时节,随后描绘湖上初晴、芳堤漫步的闲适画面。'一片花明'与'满树是春樱'的转折,突出樱花盛开的绚烂景象。下片转入抒情,以樱花易逝喻人生短暂,'今朝骤雨,明日狂风'道出美好易逝的感慨。最后在'柳阴深处'再订白头盟,将自然美景与人间真情巧妙融合,意境深远,情感真挚。全词语言清丽,意境优美,情景交融,体现了婉约词风的典型特色。