我已灰心透。数平生,江淮三逐,七移星斗。落魄文人谁似我,家毁妻离丢丑。更羞向人前低首。三十知非今恨晚,况伤心百事中年后。风和雨,吹打够。重重泪湿青衫袖。有谁怜,江郎才尽,杜陵消瘦。相遇天涯承劝诫,再莫留连杯酒。唯此物才消僝僽。今发牢骚心胆怯,且吞声忍泪休开口。言不尽,恨难剖。
书生 人生感慨 凄美 悲壮 抒情 文人 民生疾苦 江南 江淮 沉郁 游子 自励

译文

我的心已经彻底灰冷。回顾平生,在江淮地区三次被驱逐,七次迁徙如星斗移动。落魄的文人谁像我这般,家室毁坏妻子离散丢尽颜面。更羞于在人前低头。三十岁才知过错如今悔恨已晚,何况伤心事都聚集在中年之后。人生的风雨,已经吹打够了。 泪水重重打湿了青衫衣袖。有谁怜惜,我才华已尽如江淹,消瘦憔悴似杜甫。在天涯相遇承蒙劝诫,不要再留恋杯中之酒。唯有此物才能消解愁苦。如今发牢骚却心中胆怯,只好吞声忍泪闭上口。言语说不尽,怨恨难以剖白。

注释

金缕曲:词牌名,又名贺新郎、乳燕飞。
江淮三逐:指多次在江淮地区被驱逐或流离失所。
七移星斗:形容频繁迁徙,如同星辰移动般居无定所。
三十知非:化用《淮南子》'蘧伯玉年五十而知四十九年非',指反省过往。
青衫袖:唐代低级官员穿青衫,白居易《琵琶行》有'江州司马青衫湿'句,喻失意。
江郎才尽:南朝江淹晚年才思衰退的典故。
杜陵消瘦:杜甫自称杜陵布衣,其诗多写贫病交加之状。
僝僽(chán zhòu):烦恼、愁苦。
吞声忍泪:强忍哭声,咽下泪水。

赏析

这首词以极其沉痛的笔触抒发了文人落魄天涯的悲愤之情。上阕连用'江淮三逐'、'七移星斗'等夸张手法,极写漂泊流离之苦;'家毁妻离丢丑'六字如泣如诉,道尽人生至痛。下阕化用江郎才尽、杜陵消瘦等典故,将个人遭遇与历史文人悲剧相映照,深化了作品的历史厚重感。全词情感层层递进,从外在的流离到内心的挣扎,最后以'吞声忍泪'作结,形成强烈的情感张力,展现了古代文人在命运重压下既不甘又无奈的复杂心态。