译文
辽阔的天空中大雁匆忙南飞,傍晚的雾霭苍茫一片。池塘中片片荷叶已经半枯黄。 习惯了一个人独自行走,有谁陪伴在身边呢?夜晚渐渐生出凉意。从隔壁院落随风传来阵阵桂花香气。
注释
相见欢:词牌名,又名乌夜啼、秋夜月、上西楼。
长空:辽阔的天空。
飞忙:形容大雁南飞匆忙之态。
晚烟苍:傍晚的雾霭呈现苍茫之色。
半枯黄:荷叶一半已经枯黄,体现深秋特征。
独行惯:习惯了一个人独自行走。
夜生凉:夜晚生出凉意。
隔院:隔壁的院落。
赏析
这首词以深秋为背景,通过大雁南飞、晚烟苍茫、荷叶枯黄等意象,勾勒出一幅萧瑟的秋景图。上片写景,下片抒情,情景交融。'独行惯,有谁伴'道出了词人的孤独心境,而结尾'阵阵桂花香'又以嗅觉描写带来一丝温馨,形成了冷暖对比的艺术效果。全词语言简练,意境深远,通过视觉、触觉、嗅觉的多重感受,生动表现了深秋时节的独特韵味和游子的孤寂情怀。