译文
风中的铁马相互敲击本就能发出鸣响, 如同北方士兵夜间在军营中巡逻的声响。 为何在这太平盛世还能容许我高枕安卧, 反而将这行军之声化作幽窗下的枕上清音。
注释
风铁:即铁马,又称檐马,悬挂在屋檐下的铁片,风吹时相互碰撞发出声响。
朔兵:北方边疆的士兵。朔指北方。
行夜:夜间巡逻。
行营:行军作战的营地。
清世:太平盛世。
高卧:安闲无事地躺着,指隐居不仕。
幽窗:幽静的窗前。
赏析
这首诗通过对比手法,将风铃之声与边塞军营的声响相联系,表达了诗人在太平盛世中的复杂心境。前两句以'风铁相敲'比喻'朔兵行夜',营造出边塞的紧张氛围;后两句笔锋一转,以'清世容高卧'与'幽窗枕上声'形成强烈反差,暗含诗人对国事的关切和未能尽展抱负的微妙情绪。全诗语言凝练,意境深远,体现了王安石晚期诗歌沉郁含蓄的艺术特色。