原文

雨零花昼春杯举。
举杯春昼花零雨。
诗令酒行迟。
迟行酒令诗。
满斟犹换盏。
盏换犹斟满。
天转月光圆。
圆光月转天。
中原 友情酬赠 含蓄 夜色 抒情 文人 雅致 雨景

译文

雨中花落的白昼我们举杯饮酒,举杯赏春时正值花落雨飘。行酒令作诗让饮酒节奏变缓,酒令诗句让宴饮更显雅致。斟满酒杯还要不断换盏续饮,换盏之后继续将美酒斟满。夜空流转月光渐渐变得圆满,圆月清辉随着天宇缓缓转动。

赏析

这是一首构思精巧的回文词,上下片各两句均构成完整的回文结构,正读反读皆成意境。作品通过雨景、花事、饮酒、赋诗等意象,描绘了文人雅集的闲适情趣。词中'雨零花昼'与'举杯春昼'形成时空交错的美感,'诗令酒行'展现了宋代文人的风雅生活。下片'满斟犹换盏'暗含友情深厚、饮兴正浓,'天转月光圆'则寄托了对友人团圆的美好祝愿。全词语言凝练,意境清雅,回文技巧运用自然不着痕迹,体现了作者高超的艺术造诣。

注释

雨零花昼:雨中花落的白昼,零指凋零飘落。
春杯举:举杯饮酒赏春。
诗令酒行迟:行酒令作诗使饮酒节奏变慢。
满斟犹换盏:斟满酒杯还要换盏续饮。
天转月光圆:夜空流转月光圆满。

背景

此词作于北宋末年,是王安中寄给友人赵伯山的组词第一首。赵伯山即赵鼎臣,字伯山,与王安中同为北宋后期文人。当时党争激烈,文人多通过诗词唱和寄托情怀。这首回文词是典型的文人酬唱之作,既展现了作者的文学才华,也表达了对友人的思念之情。回文体在宋代颇为流行,是文人展现才思的重要形式。