译文
拨动着寒冷的灰烬,心中的愁恨反而更加深重, 不知不觉间片片雪花已点缀在稀疏的竹帘上。 梅花帐中清冷,香炉烟火已熄, 随手从书架上取来《黄庭经》静静翻阅。
注释
岁晚:年末,岁末。
杂兴:随感而发的诗作。
拨尽寒灰:拨动火炉中已冷的灰烬,喻指试图排遣愁绪。
恨转添:愁恨反而更加深重。
片雪点疏帘:雪花飘落在稀疏的竹帘上。
梅花帐:绣有梅花图案的帐幔。
炉烟歇:香炉中的熏香已经燃尽。
黄庭:指《黄庭经》,道家经典著作。
赏析
这首诗以岁末寒冬为背景,通过'寒灰''片雪''冷帐''歇烟'等一系列冷寂意象,营造出孤寂清冷的意境。前两句'拨尽寒灰恨转添'巧妙运用反衬手法,越是试图排遣愁绪,愁恨反而愈深。后两句转向超脱,在清冷环境中信手拈读《黄庭经》,体现了作者追求内心宁静、超然物外的精神境界。全诗语言凝练,意境深远,在冷寂中透露出淡泊超脱的哲思。