译文
寂静的深夜里雪后初晴,楼上云雾散开月亮渐渐明亮。 池中月影依稀可见,帘外清辉远近生光。 皎洁的晴空让人怀疑是明镜破碎,广阔的庭院积雪相互辉映。 卷起珠帘月光更深邃,玉手捧来月色更纯净。 梦醒时分青楼最是可怜,明月清辉洒满寒天。 天地寂寥浑然一色,秦淮楚江无限延伸。 归雁孤猿的叫声从何处传来,深闺中的女子与旅馆中的游子遥相思念。 长安权贵的华美楼阁大开,嘉宾满座畅饮美酒。 欣赏明月,玩赏流雪,美女在座中侍奉。 清亮的歌声连绵不绝,夜已深,欢乐却未停。 穿着狐裘围着兽炭不觉寒冷,珠环翠佩叮咚作响。 宾客往来衣袖飘香,醉颜相对尽享欢愉。 人生少年时光短暂,相互劝酒珍惜当下。 大丈夫富贵自有天定,映雪苦读只会徒然白头。
注释
赏析
这首诗以雪夜明月为背景,通过对比手法展现了两种截然不同的生活场景。前八句细腻描写雪后月色的清冷之美,运用'破镜''素魄'等意象营造出空灵意境。中间部分转折到长安权贵的奢华夜宴,'狐裘兽炭''珠环翠佩'的铺陈与前面的清冷形成强烈对比。最后四句点明主题,表达了对功名富贵的淡泊态度和及时行乐的人生感悟。艺术上融合写景、抒情、议论,语言华美而富有哲理,体现了中唐诗歌向理性思考转变的特点。