译文
在雨中种植松树,任凭雨水洗涤我的长发;春天采摘竹笋,寒意仍让手指冻得发痛。我撮口长啸呼唤着归去,只见那青苍的江水与天空连成一片。
注释
种松:种植松树,象征隐逸生活。
雨濯发:雨水洗涤头发,形容自然洒脱。
折笋:采摘竹笋,春日活动。
春堕指:春天寒意仍重,手指冻得发痛。
长啸:撮口发出清越的声音,表达胸臆。
归去来:化用陶渊明《归去来兮辞》,表示归隐。
沧江:青苍的江水,泛指江河。
一天水:水天相接的壮阔景象。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出隐逸生活的诗意画面。前两句通过'种松''折笋'两个典型意象,展现隐者与自然融合的生活状态。'雨濯发'的洒脱与'春堕指'的艰辛形成对比,真实反映田园生活的双重体验。后两句'长啸归去来'化用陶渊明典故,表达归隐决心;'沧江一天水'以浩渺水景收束全诗,既展现天地壮阔,又暗喻心境澄明。全诗语言凝练,意境空灵,在二十字内完成从具体生活场景到精神升华的跨越。