译文
天宝年间唐玄宗拥有盛大的皇家马厩,吐蕃进贡的良马直达天寿山。紫衣养马官偏坐马前,骑马进入都门不容缓行。西域的苜蓿使马匹肥壮,御厩中的飞黄马却显得消瘦。千秋殿下的画马高手,当时无人能超过韩干。传说三匹名马同日而死,死后魂魄被画入纸中才显神气。铁制马嚼紧扣马口,墨色马尾双纽相合。宫门未开就有人围观,胡人惊叹得张不开口。生前搜尽北方草原的良马,死后画技绝世再无传人。当时天子珍惜不轻易示人,送入宫廷府库专人看守。安史之乱烽烟起于燕蓟,宫阙萧条遭焚毁之后。是谁舍弃千金收购此画,脚踏万里逃避战乱奔走。几经战乱践踏流落道旁,今日画上岂能没有污垢。酒宴前抱病的我不懂画,只为画中马气世间罕有。冀北的良马时时都有,生不逢韩干死后空朽。世间画匠技不如人却不罢休,任凭画出马骨丑陋如狗。
注释
天宝天子:指唐玄宗李隆基,天宝为其年号(742-756)。
天厩:皇家马厩。
吐蕃:古代藏族政权,曾向唐朝进贡马匹。
紫衣驭吏:穿紫衣的养马官。
六闲:唐代御厩分为六闲。
韩干:唐代著名画家,以画马著称。
铁勒夹口:马嚼铁。
墨丝丱尾:形容马尾如墨丝般浓密。
胡尘勃郁:指安史之乱。
冀北骏骨:冀北产良马,喻人才。
赏析
本诗以韩干画马为切入点,展现唐代画马艺术的巅峰成就。诗人通过对比手法,将天宝盛世的繁华与安史之乱后的萧条并置,寄托深沉的历史感慨。艺术上,诗歌语言雄健有力,意象鲜明生动,'死魄到纸气方就'一句尤见韩干画马传神之妙。结尾'任使气骨陋如狗'的辛辣讽刺,既批判了庸俗画匠,也暗含对当代艺术衰微的叹息。全诗在咏物中寄寓历史兴亡之思,在赏画中蕴含艺术真谛之辨,体现了宋代咏史诗的理性深度。